Šiaip nesižaviu masiniais dalykėliais, bet Cinamono pradėta akcija atrodo ne tik įdomi, bet ir naudinga, tad štai knyga, kurią ką tik atsivežiau iš knygyno:

Haruki Murakami, “Kafka pakrantėje”, pirmoji knyga “Katės”. Skaitau rusų kalba, nes lietuvių yra knygos anglų kalba vertimas, ir jau žinau kas paprastai atsitinka, antrą kartą verčiant tą patį tekstą. ;)
Nors pačios knygos dar neskaičiau, galiu pasakyti keletą žodžių apie Murakamio kūrybą apskritai.
Taigi, jis – modernus, ir ganėtinai populiarus rašytojas. Įdomiausia, kad šis žmogus nesinaudoja savo žinomumu – nedalyvauja TV laidose, diskusijose, viešuose renginiuose. Jo knygai “Norvegų giria” tapus populiariausia parduodama knyga Japonijoje autorius neiškentė… ir išvažiavo į užsienį. Visi jo knygų veikėjai – vyrai, dažniausiai vieniši, mokantys gaminti maistą, klausantys subtilią muziką – tiesiog estetai. :)
Murakamis, visų pirma, patraukia savo teksto paprastumu, kas kuria neįtikėtina įtaigą. Veikėjas tiesiog geria kavą, bet iš tikrųjų čia pat dedasi visiškai kiti, emociniai išgyvenimai. O gal taip atrodo todėl, kad bene visos jo rašytos knygos palieka daug erdvės skaitytojo interpretacijai.
Dar nesvetimas šio rašytojo bruožas – erotika, kartais bene susiliejanti su pornografija. Skaityti nešlykštu, bet kartais itin didelis to akcentavimas tiesiog pabosta.
Iš tikrųjų patarčiau pabandyti paskaityti šio rašytojo kūrybą – ypatingai kritus į sielą nuo knygos neatsitraukiama valandų valandas, perspėju. ;)
madfrageris
o kaip sitas anglu kalba vadinasi? skaitau visas jo knygas, didziaja dali angliskai, bet apie shitas kates neteko girdeti :)
Comment by Kristina — Lapkritis 16, 2007 @ 7:46 pm |
Angliškai šita knyga vadinasi “Kafka on the Shore”, parašyta 2005′ais metais. :)
Comment by erephas — Lapkritis 18, 2007 @ 4:32 pm |
o tai prie ko chia ‘koshki’? ar ash jau visiskai rusu nebemoku ;/
Comment by Kristina — Lapkritis 19, 2007 @ 11:04 pm |
ir isvis, kafka on the shore neturi tokio dalyko kaip pirma knyga kates! nu nesuprantu :D
turi gal koki linka i angliska versija?
Comment by Kristina — Lapkritis 19, 2007 @ 11:05 pm |
Tarkime, “Paukščių kronikos” buvo parašytos panašia tvarka – kiekviena knyga (o gal tiksliau kiekvienas rimtas skyrius – jų buvo trys) turėjo savo pavadinimą, pvz. “Šarka vagilė” ir t.t. ;)
Comment by erephas — Lapkritis 22, 2007 @ 8:03 pm |
a. tai tu cia puse knygos skaitai, taip iseina :)
Comment by Kristina — Lapkritis 24, 2007 @ 12:11 pm |